Poemas do livro Grão

silenciando-te
por que me fazes tanto sofrer?
músculos tensos
me detenho
e choro
serenidade
silenciar a paixão
até deixar de lado
o peso do silêncio teu
poema para tus manos grandes y generosas
o
el amor es una pregunta sin respuesta
“The spreading wide my narrow Hands
To gather the Paradise – ”
Emily Dickinson
To gather the Paradise – ”
Emily Dickinson
tus manos ya no son iguales
a las de antes
manos hechas de luz
divinas como tus ojos
cuando me tocan
mi deseo de ti y el tuyo
conectados por nuestra energía:
mi mano sobre la tuya abierta
la tuya amorosa sobre la mía
después diez dedos entrecruzados
hermanados en luz y deseos
¿cómo explicar
que tus manos son grandes y generosas?
¿con la superficie de la piel?
eres una pregunta sin respuesta
por eso puedo decir:
llegó el amor
(versão traduzida pela própria autora)
poema para as tuas mãos grandes e generosas
ou
o amor é uma pergunta sem resposta
tuas mãos já não são iguais
às de antes
mãos feitas de luz
divinas como os teus olhos
quando me tocam
meu deseo de ti e o teu
conectados por nossa energia:
minha mão sobre a tua aberta
a tua amorosa sobre a minha
depois dez dedos entrecruzados
hermanados em luz e desejos
como explicar
que as tuas mãos são grandes e generosas?
com a superfície da pele?
és uma pergunta sem resposta
por isso posso dizer:
chegou o amor
*
Créditos da imagem: (pode deixar que eu preencho isso)
mãos dadas, por Edgar Coelho
Post Comment
Nenhum comentário